《人民檢察院刑事訴訟規則》(2019年)第59, 79, 128 130, 295 505及 509條
Articles 4, 21, 39, 48, 64, 75, 81, 150, 291, Criminal Procedure Law of the People’s Republic of China (2018)
《中華人民共和國刑事訴訟法》(2018)第4、21、39、48、64、75、81、85、150及291條
Articles 37, 38 and 49, Lawyers Law of the People’s Republic of China (2017)
《中華人民共和國律師法》(2017)第 37、38及 49條
Article 1, Provisions of the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuratorate on Several Issues concerning the Application of the Confiscation Procedures for Illegal Income in a Case Where a Criminal Suspect or Defendant Escapes or Dies (2017)
《最高人民法院、最高人民檢察院關於適用犯罪嫌疑人、被告人逃匿、死亡案件違法所得沒收程序若干問題的規定》(2017)第1條
Articles 4, 15 and 104, Charity Law of the People’s Republic of China (2016)
《中華人民共和國慈善法》(2016)第 4、15及 104條
Articles 7, 9 and 11, Provisions of the Supreme People’s Court on the Specific Application of Law in Handling Commutation and Parole Cases (2016)
最高人民法院關於辦理減刑、假釋案件具體應用法律的規定》(2016)第7,9及11 條
Article 10, Provisions of the Supreme People’s Court on Several Issues concerning the Registration and Docketing of Cases by People’s Courts (2015)
《最高人民法院關於人民法院登記立案若干問題的規定》(2015) 第 10 條
Articles 2 and 33, Regulation on Detention Facilities (2012)
《拘留所條例》(2012)第2及33條
Article 3, Interpretation of the Supreme People’s Court on the Issue concerning the Retroactivity of the Amendment (VIII) to the Criminal Law of the People’s Republic of China (2011)
最高人民法院關於〈中華人民共和國刑法修正案(八) 〉時間效力問題的解釋》(2011) 第3條
Article 4 (16) Annex 2, Notice of the Supreme People’s Court on Issuing the Decision on the Selection of Judicial Openness Exemplary Courts (2010)
最高人民法院印發〈關於確定司法公開示範法院的決定〉的通知》(2010) 附件2四16
Article 21, Measures for Punishing Outraging Lawyers and Law Firms for Their Illegal Acts (2010)
《律師和律師事務所違法行為處罰辦法》(2010) 第 21 條
National Defense Law of the People’s Republic of China (2020)
《中華人民共和國國防法》(2020)
Articles 2 and 52, Regulations on the National Defense Mobilization of Civil Transport Resources (2019)
民用運力國防動員條例》(2019),第 2 及 52條
Article 22, Regulations on Export Control of Military Items of the People’s Republic of China (2002)
《中華人民共和國軍品出口管制條例》(2002年)第22條
Provisions on the Unreliable Entity List (2020)
《不可靠實體清單規定》(2020)
Rules on Counteracting Unjustified Extra-territorial Application of Foreign Legislation and Other Measure (2021)
《阻斷外國法律與措施不當域外適用辦法》(商务部2021)
Anti-Foreign Sanctions Law of the People’s Republic of China (2021)
《中華人民共和國反外國制裁法》(2021)
Article 3, Measures for the Administration of Internet E-mail Services (2006)
《互聯網電子郵件服務管理辦法》(2006)第 3 條
Article 16, Interim Provisions on the Administration of Internet Culture (2017)
《互聯網文化管理暫行規定》(2017) 第 16條
Article 13, Interim Regulations of the People’s Republic of China on the Management of International networking of Computer Information (1997)
《中華人民共和國計算機信息國際聯網管理暫行條例》(1997)第 13條